Microsoft Translator tak dobry, jak człowiek?
Produkt o nazwie Microsoft Translator jest promowany od początku 2018 roku. Konkretnie jego nowa odsłona, która w tłumaczeniach ma być równe dobra, jak człowiek. Odnosi się to do przekładów z chińskiego i niemieckiego na angielski i w drugą stronę.
Ostatnie poprawki mają poprawiać ogólną sprawność automatycznego tłumacza o 11%. Należy przez to rozumieć, ze tłumaczenia są trafniejsze i łatwiej zrozumieć, o co chodzi. W końcu w przypadku takich języków, jak chiński, mówi się w Polsce nie o tłumaczeniu a o interpretacji (różnice kulturowe, duża odległość między krajami, inny alfabet, itp.).
Czego można się spodziewać? Wtyczki przygotowanej dla pakietu biurowego Office (zapewne daleko idąca integracja), usługi Translator for Bing (tłumacz z poziomu wyszukiwarki internetowej) oraz Azure Cognitive Services Translator API (dla biznesu i twórców stron internetowych oraz aplikacji na urządzenia mobilne).
Źródło: MSPoweruser